Chine littéraire 文学中国 Literary China
10 September, 2010, 10:49:20 AM *
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?

Login with username, password and session length
 
   Home   Help Search Login Register  
Pages: [1]
  Print  
Author Topic: Mang Ke (1950 - )  (Read 237 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Francois
Administrator
Licencié
***
Posts: 132


f.charton@hotmail.fr
View Profile Email
« on: 23 January, 2009, 01:36:36 AM »

今天是哪一天

几点了
我问你时间
什么时间?它在哪儿
可怜的时间正龟缩在表壳下面
灯光黝黑
(这或许是你的皮肤)
酒杯清脆
(你好像是在狂吻赤裸的流水)
无人注视
(水的肢体在迷人地舞动)
空气忙碌
四周是欢快的烟雾
再来一杯!别去管它
什么时间不时间的
你知道时间有多少岁
无人在意
我们没有喝醉
(胡言乱语的只是酒杯)
无人离去
(今天是哪一天)
想了又想
你知道吗
今天一定离我们非常遥远

Quel jour est-on, aujourd’hui ?

Quelle heure est-il
Je te demande l’heure
Quelle heure ? Où est-elle
Cette pauvre heure, blottie sous la montre
Lumière noire des lampes
(C’est peut être ta peau)
Verre de vin clair
(On dirait que tu embrasses sauvagement l'eau, vive et nue)
Personne ne regarde
(Bras de l’eau, fascinants, dansant)
L’espace grouille
Partout, de fumée de cigarette, joyeuse
Encore un verre ! T’occupe
Quelle heure il est, ou il n’est pas
Tu sais quel âge a l’heure
Personne n’y pense
Nous ne somme pas ivres
(Les délires, c’est juste les verres de vin)
Personne ne part
(Quel jour est on, aujourd’hui)
Pense et repense
Tu sais
Aujourd’hui, pour nous, c’est vraiment très loin


What is the day, today?

What time is it
I ask you the time
What time? Where is it
That poor time, huddled under the watch
Black light of lights
(maybe it is your skin)
Glass of clear wine
(looks like you wildly kiss that naked living water)
Nobody watches
(Limbs of water, dancing, fascinating)
The air is crowded
All happy cigarette smoke
One more glass ! Don't care
What time it is, or it is not
You know how old is time
No one thinks of it
We are not drunk
(all this silliness is just wine glasses)
No one goes away
(what is the day, today)
Think and think again
You know
Today is indeed very far from us
« Last Edit: 23 January, 2009, 20:52:11 PM by Francois » Logged
fougere
Administrator
Licencié
***
Posts: 208


View Profile Email
« Reply #1 on: 23 January, 2009, 20:21:08 PM »

Un joli poème de buveur. Deux petits commentaires :

-可怜的时间正龟缩在表壳下面
  sous le boîtier de montre ("clarté" n'est pas dans le poème)
-(你好像是在狂吻赤裸的流水)
 (il semble que tu baises éperdument l'eau vive nue)
on peut changer un peu l'ordre des mots pour que la phrase soit plus facile à comprendre : 好像你在狂吻赤裸的流水.
"是"seul ici, n'est pas un verbe attributif, l'expression "好像是在" décrit une action semble être en cours, par exemple : "你好像是在工作".   
Logged
Francois
Administrator
Licencié
***
Posts: 132


f.charton@hotmail.fr
View Profile Email
« Reply #2 on: 01 February, 2009, 15:16:19 PM »

把眼睛闭上

把眼睛闭上
把自己埋葬
这样你就不会再看到
太阳那朵鲜红的花
是怎样被掐下来
被扔在地上
又是怎样被黑夜
恶狠狠地踩上一脚

把眼睛闭上
把自己埋葬
这样你就会与世隔绝
你就不会再感到悲伤
噢,我们这些人啊
我们无非是这般下场
你是从黑暗中来的
你还将在黑暗中化为乌有

Ferme les yeux

Ferme les yeux
Enterre-toi
Comme ça tu ne verras plus
Le soleil cette fleur vermeille
Ainsi cueillie
Jetée à terre
Ainsi par la nuit noire
Férocement foulée aux pieds

Ferme les yeux
Enterre-toi
Comme ça tu seras coupé du monde
Tu n’auras plus de peine
Hélas, les gens comme nous
Devons avoir de tels destins
Tu viens de l’ombre
C’est encore dans l’ombre
Que tu redeviendras néant



Close your eyes

Close your eyes
Bury yourself
So you will not see
The sun this bright red flower
Thus plucked
Thrown on the ground
Thus by the dark night
Fiercely trampled

Close your eyes
Bury yourself
So you will be cut off the world
You will not feel pain again
Alas, people like us
Must have such fates
You come from the dark
And again in the dark
Will turn into nothing
« Last Edit: 02 February, 2009, 02:05:14 AM by Francois » Logged
Francois
Administrator
Licencié
***
Posts: 132


f.charton@hotmail.fr
View Profile Email
« Reply #3 on: 02 February, 2009, 02:05:30 AM »

大墙之内

大墙之内
忽明忽暗
忽冷忽热
我听你的声音无声
你看我的身影无影
大墙之内是我的梦境

往事纷飞
旧日成灰
荒废了那么长的岁月
摧毁了那么多的人
我的梦中火光冲天

燃烧的是头颅
沉默的是愤怒
时光在倒流
前后数十年
不过是一眨眼

心在心之外
人在人中间
忽前忽后
忽左忽右
我不是我的尽头
你也不是你的终点

终于,墙倒
梦飞散
死灰不再复燃
听我说
我对你并非随随便便
我对你的迷恋也绝不止就在生前

Dans la muraille

Dans la muraille
Tantôt claire tantôt sombre
Tantôt froide tantôt chaude
J’entends ta voix silencieuse
Tu vois ma silhouette sans ombre
Dans la muraille c’est dans mon rêve

Le passé s’envole
Hier devient cendre
Abandonnés ces longs mois
Brisés tous ces hommes
Dans mon rêve flammes jusqu’au ciel

Embrasé : le crâne
Silencieuse : colère
Les moments s’écoulent
Dix années qui passent
Ne sont qu’un clin d’oeil

Cœur hors du coeur
Homme dans l’homme
Tantôt avant tantôt après
Tantôt à gauche tantôt à droite
Je ne suis pas mon terme
Tu n’es pas ta fin

Enfin, la muraille tombe
Le rêve s’envole
Les braises mortes ne se rallument plus
Ecoute-moi
Je ne t’ai jamais négligée
Mon amour fou pour toi ne finira pas avec nos vies
« Last Edit: 03 February, 2009, 14:48:56 PM by Francois » Logged
Pages: [1]
  Print  
 
Jump to:  

Powered by MySQL Powered by PHP Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2008, Simple Machines LLC Valid XHTML 1.0! Valid CSS!
;