10 September, 2010, 10:57:29 AM
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
Home
Help
Search
Login
Register
Chine littéraire 文学中国 Literary China
>
Oeuvres originales 原创库 Contributed works
>
Poésie 诗歌 poetry
>
官人曲
Pages: [
1
]
« previous
next »
Print
Author
Topic: 官人曲 (Read 327 times)
0 Members and 1 Guest are viewing this topic.
Meng
Candidat
Posts: 8
官人曲
«
on:
29 October, 2008, 21:10:34 PM »
官人曲
1
乐谱架,紫檀木做的车
你把马札雅乐师送到礼仪之邦
这梦见孔子的大脚客
昨夜梦见旅馆失火逃了出来
在东总部胡同遇见我那红顶官人
摘他插雉羽的顶子
他落出盘头辫子甩你脸上
当心哟,别惊动房顶上观天作易的人
乱了他们的阵脚或仪器
细小的人符就会成片号叫
国师,艺伎,丝竹之客
飞沙走石。那本卜说吉凶的书
就要搬出来。诗人呢
他借助什么才能逃过劫难
乐谱架,孤独行走的黑礼服
你和风交谈,和人类一样
去旅行并客死他乡
2
他肯定到过这里(虽然
至今没有听说这里哪座圣殿
演奏过他那支官人曲)
他在城里转来转去
好几年,像个恼火的鬼
找不着他的诗歌皇帝
燕尾服带着这城特有的小雨
跟念咒的人和吐砖的人
在死人灰里摸一把大钥匙
乐谱架,乱跑乱窜的乐谱架
关於这城,女人的脚铃会告诉你
就在外面。一条小街叫鬼打门
拖着灰直上到石板路的天堂那边
和从前一样,你们喝茶
让生活载着你们
四合院是黄昏的偶像,眼睛
爬满紫藤。安魂曲降临时
一支孤独的手杖老是跑上台阶
敲打你们紧闭的门窗
3
大摇大摆的马札雅,把
我的长衫变成他的音乐。来和去
亡和再生,窜入我们祖先供奉的香炉
“来者不善,”香炉在黑暗里说
常有这样的时刻,我的鬼魂
在一条声音的河流上走远
他来了,在我的私人领地支起一座透明的
构造,很像敲木鱼的塔
他指着一个归宿:这颗是你的。
我想我完了。抵达远在殷周的天命
那早已被认为死亡的图书馆
词语小神尽欢喜寻获它们的舞蹈
跳荡着,连消逝的面孔也趁机围了上来
外面还是鬼打门街,天上
飘着毛毛雨。官人在路灯下跌跌撞撞
寂静中,路石敲着无人之足
大片积水和碎枝落叶,转眼
夏天已过。你宁可拥有一种淡泊
占有这庭院空寂无人的美
并且相信巴托克是这里的公民
〔孟明〕
«
Last Edit: 25 November, 2008, 07:13:43 AM by Meng
»
Logged
fougere
Administrator
Licencié
Posts: 208
Re: 官人曲
«
Reply #1 on:
29 October, 2008, 23:21:33 PM »
终于又得孟明的诗,这次不用还给他,不用担心水迹。
孟明的诗很精美,想象绮丽,又具底蕴。 好诗不在乎读懂读不懂,如果“懂”专指敲字逐句的大白话释明。好比看画,如果你知道画上的教堂是哪座,哪天的月亮,固然好,但不知道,并不妨碍看画的愉悦。
Logged
Pages: [
1
]
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
Vie du forum 论坛生活 Forum matters
-----------------------------
=> Sur le forum 关于论坛 About the forum
=> Annonce de manifestations 文学活动预告
=> Présentations 谈谈自己,何妨 Introductions
-----------------------------
Littératures 文学泛论 Literatures
-----------------------------
=> Classique 古文 Classical
=> Moderne 现当代文学 Modern
=> Poésie 诗学 Poetry
=> Non chinois 外国文学 Non chinese
-----------------------------
Traduction 译园 Translation
-----------------------------
=> Poésie 诗词 Poetry
=> Prose 散文 小说 Prose
=> Théâtre 戏剧 Theatre
=> Vers le chinois 汉译 Into chinese
=> Langue et traduction 语言与翻译 Language and translation
-----------------------------
Oeuvres originales 原创库 Contributed works
-----------------------------
=> Poésie 诗歌 poetry
=> Prose 散文,小说 Prose
=> Littérature populaire 子不语 Folk litterature
=> Galerie d'art 画廊 Art gallery
-----------------------------
Hors sujet 伸脚僧 Off topic
-----------------------------
=> Bateau de nuit 夜航船 Night boat
=> Liens utiles 网站推荐 Useful links
Loading...
;